"唯有美食与爱不可辜负"的英文翻译可参考以下两种常见表达:
Only food and love can not live up to it. 这是最直接的翻译方式,保留了原句中"美食"与"爱"的对应关系,同时用"live up to"表达"不辜负"的含义。
Only love and delicacy cannot be let down.
此翻译将"美食"替换为"delicacy"(精致、美味),并使用"cannot be let down"增强情感表达,更贴近中文原句的意境。
补充说明:
不同翻译版本在词序和用词上略有差异,但核心意思一致,均强调"美食"与"爱"的重要性。- 若需更文艺的表达,可参考:
> "Nothing in matters of love and food"(出自网络讨论,但需注意原版出处存疑)。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。