汽车探索网-带你全面了解汽车知识

汽车探索网-带你全面了解汽车知识

三思而后行英语谚语

59

"三思而后行"对应的英语谚语主要有以下两种常见翻译:

Look before you leap

这是最标准的翻译,字面直译为“看好了再跳”,与汉语成语的意思完全一致,且为英语中常用的表达。

Think twice before you do

这是另一种常见表达,强调在行动前要反复思考,同样符合“三思而后行”的含义。

补充说明

两种表达在用法上可互换,但"look before you leap"更强调“谨慎行动”,而"think twice"更侧重“审慎考虑"。

例句参考:

Even if there’s only a negative opinion, you should think twice before you do.

Time is money.

Nothing is impossible for a willing heart.

建议在口语和书面表达中均可使用,若需强调行动前的观察,优先选择"look before you leap";若侧重决策过程的审慎,可用"think twice before you do"。