《世说新语》两则中的古今异义现象主要体现在以下词语中:
一、《陈太丘与友期行》中的古今异义
期 - 古义:动词,意为“约定”
- 今义:名词,意为“日期”
- 例句:古“期日中”指约定时间,今“期”直接作名词使用。
委
- 古义:动词,意为“丢下、舍弃”
- 今义:动词,意为“委托”
- 例句:古“相委而去”指丢下对方离开,今“委托”指代为处理事务。
去
- 古义:动词,意为“离开”
- 今义:副词,意为“到……去”
- 例句:古“太丘舍去”指离开原地,今“去”需接地点使用。
元方入门不顾
- 古义:动词,意为“回头看”
- 今义:动词短语,意为“照顾或顾客”
- 例句:古“元方入门不顾”指回头回应,今“不顾”多用于服务场景。
二、《咏雪》中的古今异义
儿女
- 古义:名词,指子侄辈,即年轻一代人
- 今义:名词,特指儿子和女儿
- 例句:古“儿女”泛指晚辈,今“儿女”多用于家庭关系描述。
因
- 古义:副词,意为“趁、乘、凭借”
- 今义:连词,意为“因为”
- 例句:古“因风起”指乘风起舞,今“因”多用于因果关系。
文义
- 古义:名词,指诗文、文章
- 今义:名词,指文章的意思或内容
- 例句:古“文义”指具体的诗文,今“文义”多用于讨论文章内涵。
三、其他补充说明
下车引之: 古义“拉”,今义“引用” 入门不顾
以上异义词的演变反映了汉语词汇的动态发展,理解时需结合具体语境。