孟子两章的原文及翻译如下:
一、《得道多助,失道寡助》
原文:
天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
翻译:
有利于作战的天气比不上地理环境,地理环境比不上人心所向、内部团结。(方圆三里的内城,四面包围攻打却不能取胜,必然是缺乏天时)但最终失败,是因为天时不如地利。城墙不是不高、护城河不深、武器不精良、粮食不充足,却放弃攻打,是地理环境比不上人心所向。所以说,限制百姓不能只靠疆域界限,巩固国防不能依赖山川险阻,威慑天下不能凭借武力强大。施行仁政的君主得到多数人支持,失去道义的君主仅得少数人拥护。支持者少到极点时,亲人也会背叛;支持者多到极点时,天下都会归顺。用天下人的支持去攻打亲人背叛的地方,君子即使不战也能取胜。
二、《生于忧患,死于安乐》
原文:
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。然后知生于忧患,而死于安乐也。
翻译:
舜从田间劳作起步,傅说在筑墙工地上被重用,胶鬲在盐业中崛起,管夷吾成为士大夫,孙叔敖治理海疆,百里奚在集市中被选拔。人总是要经历挫折才能改正错误,内心困惑、反复思考后才能行动,表情变化、声音颤抖时才能被理解。国内如果没有法家辅佐、外交没有敌对国家忧患,国家就会灭亡。所以,上天要赋予重大使命时,必先让他经历心志的磨难、身体的劳苦,通过这些使他的内心坚韧、能力增强。人要经历常人难以承受的困境,才能突破自我;只有身处忧患,才能生存发展,反之则会在安逸中灭亡。
补充说明
《孟子》的地位 两章均出自《孟子》,是儒家经典中论述政治哲学的重要篇章,常被列为初中语文教材内容。
核心思想
- “人和”为核心: 强调君主需以仁政赢得民心,形成“天下顺之”的局面; - “天时、地利、人和”的辩证
- “忧患意识”:主张通过逆境锻炼提升治理能力,避免因安逸导致衰败。